Справа в тому, що з польського дана форма імені перекладається як "дешево". Тому при знайомстві з місцевими жителямиТаня" звучатиме не дуже милозвучно. А значить, усім Таням можна порадити: якщо представлятиметеся в Польщі будь-кому, називайте ім'я у повній формі, щоб уникнути косих поглядів.
Дівчатам по імені "Таня" у Польщі краще представлятися повним ім'ям – Тетяна. Справа в тому, що слово "tania" у польській мові означає "дешева". Часто на вітринах магазинів можна побачити щось на кшталт "tania odzież" (таня оджеж – дешевий одяг) і т.п.
Тетяна {жіночий рід} volume_up Tatiana {Ж. р.}