Чому не можна говорити Таня у Польщі?

Pratvoloshka.org.ua  » Поради для дому »  Чому не можна говорити Таня у Польщі?
0 Comments

Справа в тому, що з польського дана форма імені перекладається як "дешево". Тому при знайомстві з місцевими жителямиТаня" звучатиме не дуже милозвучно. А значить, усім Таням можна порадити: якщо представлятиметеся в Польщі будь-кому, називайте ім'я у повній формі, щоб уникнути косих поглядів.

Дівчатам по імені "Таня" у Польщі краще представлятися повним ім'ям – Тетяна. Справа в тому, що слово "tania" у польській мові означає "дешева". Часто на вітринах магазинів можна побачити щось на кшталт "tania odzież" (таня оджеж – дешевий одяг) і т.п.

Тетяна {жіночий рід} volume_up Tatiana {Ж. р.}