Самі пожежники-професіонали таке найменування не прийняли, вважаючи його собі образливим, оскільки пожежниками зазвичай називали інвалідів позаштатних пожежних команд, а також пожежників-любителів, членів добровільних пожежних дружин (Таке значення слова пожежник зафіксовано в «Тлумачному словнику російської мови» під …Jun 2, 2013
Неправильно! – пише філолог, а це фахівець. «Слово»пожежний– це прикметник, що перетворився на іменник, споріднений таким словам, як "черговий", "нарковий" (гонець), "розсилальний" і т.д.
Сьогодні слово «пожежний» вживається у значенні «боєць пожежної команди» і вважається нейтральним, а слово «пожежник»- Розмовним. Серед представників пожежної служби і зараз слово пожежник не використовують стосовно цієї професії. У результаті можна дійти невтішного висновку, що обидва слова можуть застосовуватися.
У «Тлумачному словнику російської мови» Ожегова «пожежник» – те ж, що і «пожежний». Т. е. слова «пожежник» та «пожежний» є синонімами, і в розмовній мові обидва мають право на існування.